Author Topic: The moved MUTE translation thread is here  (Read 10348 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline friendlydeano

  • Posts: 2
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
    • http://www.twinbladegames.4t.com
The moved MUTE translation thread is here
« on: October 04, 2004, 02:43:44 AM »
I can speak and write spanish....

Offline Markus

  • Administrator
  • Elite
  • *****
  • Posts: 5740
  • Karma: +25/-8
    • View Profile
    • http://www.planetpeer.de
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #1 on: October 04, 2004, 06:24:29 PM »
Quote from: friendlydeano
I can speak and write spanish....


Cool 8) Spanish is missing up to now...


Cheers,
Markus

Offline nglwarcry

  • Advanced
  • ***
  • Posts: 190
  • Karma: +2/-0
    • View Profile
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #2 on: October 04, 2004, 07:49:33 PM »
little list of what we have:

German
Italian
French ( I guess)
Spanish
nglwarcry

Offline Markus

  • Administrator
  • Elite
  • *****
  • Posts: 5740
  • Karma: +25/-8
    • View Profile
    • http://www.planetpeer.de
German translation is here
« Reply #3 on: October 14, 2004, 08:13:50 PM »
Copy and paste the following text:

[code:1]first_startup_message_title "Erster Start"
error_message_title "Fehler"


firewall_question
"Befindest du dich hinter einer Firewall, die
eingehende Verbindungen zu MUTE blockieren koennte?
(Wenn du dir unsicher bist, dann klicke auf Yes.)"



gathering_randomness_title "Zufallsdatensammlung"

gathering_randomness_message
"Startwert fuer die Verschluesselung -- Gebe ein
paar zufaellige Daten ein (Je zufaelliger, desto sicherer!):"


select_key_size_message
"Erzeugung des Schluessels
Waehle eine Schluesselgroesse aus"

512_bit_choice  "512 bits   (schwach, aber schnell)"
1024_bit_choice "1024 bits  (empfohlen)"
1536_bit_choice "1536 bits  (sicher, aber langsam)"
2048_bit_choice "2048 bits  (sehr sicher und sehr langsam)"
4096_bit_choice "4096 bits  (wahrscheinlich uebertrieben)"


key_generation_message
"Generiere Schluesselpaar
Das kann eine Weile dauern..."

key_generation_done_message "Schluesselgenerierung benoetigte %d Sekunden"


file_browse_explain "Klicke OK, um einen Ordner auszuwaehlen, den du sharen moechtest"





main_window_title "MUTE File Sharing"

file_menu "&Datei"
quit_menu_item "&Beenden"
force_quit_menu_item "&Beenden forcieren"


quit_message_title "Beenden"

quit_blocked_by_downloads_message
"Downloads sind noch aktiv.
Du musst sie abbrechen, bevor du MUTE beenden kannst."


shutdown_waiting_message "Warte, bis alle MUTE layers heruntergefahren werden..."

shutdown_done_message "MUTE shutdown beendet"

quit_ok_button "Ok"
quit_force_quit_button "Beenden forcieren"




search_tab "Suchen"

search_button "Suchen"
stop_button "Stop"

result_header_file_name "Dateiname"
result_header_size "Groesse"
result_header_hash "Hash"
result_header_virtual_address "Virtuelle Adresse"

download_button "Download"





downloads_tab "Downloads"

cancel_download_button "Cancel"
clear_download_button "Loeschen"

file_fetching_info_message "Hole Dateiinfo..."
file_canceling_message "Breche ab..."
file_progress_message "%d%% von %s [%s/sec], %s verbleiben"
file_failed_to_write_message "Schreiben der lokalen Datei fehlgeschlagen"

file_not_found_message "Nicht gefunden"
file_failed_message "Fehlgeschlagen"
file_canceled_message "Abgebrochen"
file_corrupted_message "Fehlerhaft"
file_completed_message "Fertig (%s)"

file_host_address_label "Host-Adresse:"
file_route_quality_label "Qualitaet der Route:"





uploads_tab "Uploads"

upload_header_virtual_address "Host-Adresse"
upload_header_file_path "Datei"
upload_header_chunks "Fragmente hochgeladen"
upload_header_status "Hash"

upload_status_done "Erledigt"
upload_status_failed "Fehlergeschlagen"
upload_status_stalled "Haengengeblieben"
upload_status_starting "Starte..."
upload_status_time_remaining "%s verbleiben"





connections_tab "Connections"

add_address_label "Adresse:"
add_port_label "Port:"
add_host_button "Host hinzufuegen"

connections_header_address "Adresse"
connections_header_port "Port"
connections_header_sent "Gesendet"
connections_header_queued "In Warteschlange"
connections_header_dropped "Verworfen"

connection_status_starting "Starte..."
connection_status_trying "Versuche Verbindung herzustellen mit %s : %d"




settings_tab "Einstellungen"

natural_language_label "Natuerliche Sprache:"
language_restart_tip "(wechselt nach erneutem Start)"

inbound_limit_label "Inbound Limit:"
outbound_limit_label "Outbound Limit:"
message_per_second_units "Nachrichten/Sekunde"
no_limit_tip "(-1 = kein Limit)"

initial_timeout_label "Anfaenglicher Download-Timeout:"
seconds_unit "Sekunden"

connection_at_least_label "Unterhalte mind.:"
connection_at_most_label "Unterhalte max.:"
connections_unit "Verbindungen zu Nachbarn"

share_path_label "Share Dateien von:"
browse_button "Blaettern..."

browse_window_title "Waehle Sharing-Ordner aus"
browse_error_message "Sharing-Ordner existiert nicht"

save_settings_button "Speichere Einstellungen"

[/code:1]


Cheers,
Markus

Offline Vrieskist

  • Posts: 3
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #4 on: October 24, 2004, 11:52:53 PM »
I just made the Dutch translation :)
There might be some little mistakes ... But i did the best I could :)

Suggestions can be mailed ofcourse :)

Oh, this is my first post too :D

[code:1]
first_startup_message_title "Eerste keer"
error_message_title "Fout"


firewall_question
"Zit je achter een firewall die misschien
ingaande connecties naar MUTE kan blokkeren?
(Als je dit niet zeker weet druk dan op JA)"


gathering_randomness_title "Verzamelt willekeurige gegevens"

gathering_randomness_message
"Encryption Seed -- Vul iets willekeurigs in:
(Weet zo willekeurig mogelijk voor extra veiligheid)"


select_key_size_message
"Genereert Sleutel
Selecteer formaat sleutel"

512_bit_choice  "512 bits   (zwak, maar snel)"
1024_bit_choice "1024 bits  (aanbevolen)"
1536_bit_choice "1536 bits  (sterk, maar traag)"
2048_bit_choice "2048 bits  (erg sterk en erg traag)"
4096_bit_choice "4096 bits  (waarschijnlijk overdreven)"


key_generation_message
"Genereert sleutel paar
Dit kan een tijdje duren..."

key_generation_done_message "Het genereren nam %d seconden in beslag."


file_browse_explain "Druk op OK gedeelde map te selecteren."





main_window_title "MUTE File Sharing"

file_menu "&Bestand"
quit_menu_item "&Afsluiten"
force_quit_menu_item "&Forceer afsluiten"


quit_message_title "Bezig met afsluiten"

quit_blocked_by_downloads_message
"Downloads zijn nog actief
Annuleer deze voordat u afsluit."

shutdown_waiting_message "Sluit af nadat MUTE lagen zijn afgesloten..."

shutdown_done_message "MUTE is afgesloten"

quit_ok_button "Ok"
quit_force_quit_button "Forceer afsluiten"




search_tab "Zoeken"

search_button "Zoek"
stop_button "Stop"

result_header_file_name "Bestandsnaam"
result_header_size "Grootte"
result_header_hash "Hash"
result_header_virtual_address "Virtueel Adres"

download_button "Download"





downloads_tab "Downloads"

cancel_download_button "Annuleren"
clear_download_button "Leegmaken"

file_fetching_info_message "Haalt bestandsinformatie binnen..."
file_canceling_message "Bezig met annuleren..."
file_progress_message "%d%% van %s [%s/sec], %s over"
file_failed_to_write_message "Fout bij schrijven bestand"

file_not_found_message "Niet gevonden"
file_failed_message "Mislukt"
file_canceled_message "Geannuleerd"
file_corrupted_message "Corrupt"
file_completed_message "Compleet (%s)"

file_host_address_label "Host Adres:"
file_route_quality_label "Kwaliteit van Route:"





uploads_tab "Uploads"

upload_header_virtual_address "Host Adres"
upload_header_file_path "Bestand"
upload_header_chunks "Gedeeltes verstuurd"
upload_header_status "Hash"

upload_status_done "Klaar"
upload_status_failed "Mislukt"
upload_status_stalled "Stilgevallen"
upload_status_starting "Start op"
upload_status_time_remaining "%s over"





connections_tab "Verbindingen"

add_address_label "Adres:"
add_port_label "Poort:"
add_host_button "Voeg Host toe"

connections_header_address "Adres"
connections_header_port "Poort"
connections_header_sent "Verzonden"
connections_header_queued "Wachtrij"
connections_header_dropped "Gedaald"

connection_status_starting "Start op..."
connection_status_trying "Probeert verbinding te maken met %s : %d"




settings_tab "Instellingen"

natural_language_label "Taal instelling:"
language_restart_tip "(Verandering na opnieuw starten)"

inbound_limit_label "Inkomend limiet:"
outbound_limit_label "Uitgaand limiet:"
message_per_second_units "berichten/seconde"
no_limit_tip "(-1 voor geen limiet)"

initial_timeout_label "Aanvankelijke Download onderbreking:"
seconds_unit "seconden"

connection_at_least_label "Handhaaf op z'n minst:"
connection_at_most_label "Maximum aantal toestaan:"
connections_unit "Naaste connecties"

share_path_label "Deel bestanden uit:"
browse_button "Selecteer..."

browse_window_title "Selecteer gedeelde map"
browse_error_message "Gedeelde map bestaat niet."

save_settings_button "Sla instellingen op"


[/code:1]

Offline nglwarcry

  • Advanced
  • ***
  • Posts: 190
  • Karma: +2/-0
    • View Profile
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #5 on: October 25, 2004, 07:56:04 AM »
Hi Vrieskist,
welcome on the forum  :)
You should save your translation as Dutch.txt file and then send an email to Jason Rohrer, you can find his email from this site http://jasonrohrer.n3.net/
nglwarcry

Offline Vrieskist

  • Posts: 3
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #6 on: October 25, 2004, 11:04:43 AM »
I've send the email :)

Let's see what i'll hear about it.

Offline Markus

  • Administrator
  • Elite
  • *****
  • Posts: 5740
  • Karma: +25/-8
    • View Profile
    • http://www.planetpeer.de
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #7 on: October 25, 2004, 03:16:03 PM »
Quote from: Vrieskist
I just made the Dutch translation :)
There might be some little mistakes ... But i did the best I could :)

Hi Vrieskist,

cool, thanks for translation :D Are you interested to become the official Dutch translator for MUTE MFC too?


Cheers,
Markus

Offline Vrieskist

  • Posts: 3
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #8 on: October 26, 2004, 12:08:52 PM »
Quote from: Markus
Quote from: Vrieskist
I just made the Dutch translation :)
There might be some little mistakes ... But i did the best I could :)

Hi Vrieskist,

cool, thanks for translation :D Are you interested to become the official Dutch translator for MUTE MFC too?

How do I translate the MUTE MFC? Or does it use the same files? I'm a bit confused here :P

Offline nglwarcry

  • Advanced
  • ***
  • Posts: 190
  • Karma: +2/-0
    • View Profile
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #9 on: October 26, 2004, 02:11:24 PM »
Quote from: Vrieskist
Quote from: Markus
Quote from: Vrieskist
I just made the Dutch translation :)
There might be some little mistakes ... But i did the best I could :)

Hi Vrieskist,

cool, thanks for translation :D Are you interested to become the official Dutch translator for MUTE MFC too?

How do I translate the MUTE MFC? Or does it use the same files? I'm a bit confused here :P

No Mute MFC doesn't use the same files.
You need the proper strings to translate, now I've found only my italian strings  :(  I try and search better
nglwarcry

Offline Markus

  • Administrator
  • Elite
  • *****
  • Posts: 5740
  • Karma: +25/-8
    • View Profile
    • http://www.planetpeer.de
The moved MUTE translation thread is here
« Reply #10 on: October 27, 2004, 06:45:56 AM »
Quote from: Vrieskist

How do I translate the MUTE MFC? Or does it use the same files? I'm a bit confused here :P


MUTE MFC is a MUTE spin-off and is being developed by JROC. JROC uses include files for the c/c++ source code, thus the translations are not compatible.

I will inform JROC about this so he can explain you whatīs to do, ok?


Cheers,
Markus

Offline jrocnuck

  • Regular
  • **
  • Posts: 85
  • Karma: +6/-0
  • MUTE MFC Developer
    • View Profile
MUTE MFC translation...
« Reply #11 on: October 27, 2004, 11:33:38 PM »
ok.. here is the deal...

I am not sure how things will work when posted into this forum, but I'll try.  If not, email me and we can establish an email where I will send the file over for you to format.

1 thing to make note of.. there are ampersand (&) characters in the strings and spaces in some.  Please keep the spaces in.  The ampersands are what windows uses to decide which "hot keys" will actually move focus to an item or be equivalent to a mouse click on an item.  So we need to keep & in the strings.  However we want to make sure we don't have the same letter of the alphabet being used for 2 items on one screen.  For example if I have a button "B&rowse Shared Folder" and a button "&Browse Incoming Folder", the user can click ALT-r to select the Browse Shared Folder button because the r comes after the &, and the user can click ALT-B to select the Browse Incoming Folder...

here are the strings, don't worry about the all capital identifiers, I will take care of those.. .just worry about the text inside of the quotes (")...

THanks... JROC ...

IDS_SEARCH_NORESULT_ESP                         "No matching entry found."
IDS_GEN_KEY_PAIR_WINDOW_TITLE_ESP               "First Startup"
IDS_GEN_KEY_PAIR_WINDOW_MAIN_TEXT_ESP           "Generating a key pair.\nThis may take a while."
IDS_KEY_LENGTH_WINDOW_TITLE_ESP                 "First Startup"
IDS_KEY_LENGTH_WINDOW_MAIN_TEXT_ESP             "Key generation\nSelect a key size"
IDS_CONNECTIONS_TAB_ADDRESS_TEXT_ESP            "Address:"
IDS_CONNECTIONS_TAB_PORT_TEXT_ESP               "Port:"
IDS_CONNECTIONS_TAB_ADDHOST_BTN_TEXT_ESP        "&Add Host"
IDS_CONNECTIONS_TAB_STARTUP_ESP                 "Starting Up."
IDS_DLOADS_TAB_PURGE_INCOMING_ESP               "&Purge Incoming Folder"
IDS_DLOADS_TAB_EXPLORE_INCOMING_ESP             "E&xplore Incoming Files"
IDS_DLOADS_TAB_EXPLORE_SHARED_ESP               "&Explore Shared Files"
IDS_DLOADS_TAB_CLEAR_COMPLETE_ESP               "Clear Co&mpleted Download(s)"
IDS_DLOADS_TAB_CLEAR_FAILED_ESP                 "&Clear Stalled/Failed Download(s)"
IDS_DLOADS_TAB_CANCEL_ESP                       "Ca&ncel/Clear Selected Download(s)"
IDS_TAB_TITLE_SEARCH_TEXT_ESP                   "   Search   "
IDS_TAB_TITLE_DLOAD_TEXT_ESP                    "   Downloads   "
IDS_TAB_TITLE_ULOAD_TEXT_ESP                    "   Uploads   "
IDS_TAB_TITLE_CONNECTIONS_TEXT_ESP              "   Connections   "
IDS_TAB_TITLE_SETTINGS_TEXT_ESP                 "   Settings   "
IDS_TASK_TRAY_MENU_RESTORE_ESP                  "&Restore"
IDS_TASK_TRAY_MENU_QUIT_ESP                     "&Quit"
IDS_TRYING_TO_CONNECT_ESP                       "Trying to connect to  %s : %d"
IDS_BEHIND_FIREWALL_POPUP_CAPTION_ESP           "First Startup"
IDS_BEHIND_FIREWALL_QUESTION_ESP                "Are you behind a firewall that might\r\nblock inbound connections to MUTE?\r\n(If unsure, click Yes.)"
IDS_TRACE_STOPPING_FILE_SHARING_LAYER_ESP       "Stopping file sharing layer\n"
IDS_TRACE_SAVING_RANDOMNESS_ESP                 "Saving randomness for use at next startup\n"
IDS_TRACE_STOPPING_MSG_ROUTER_ESP               "Stopping message routing layer\n"
IDS_TRACE_ALL_LAYERS_STOPPED_ESP                "All layers are stopped, exiting.\n"
IDS_TOOLTIP_EXPLORE_SHARED_FILES_ESP            "Explore Shared Files Directory"
IDS_TOOLTIP_EXPLORE_INCOMING_FILES_ESP          "Explore Incoming Files Directory"
IDS_TOOLTIP_PURGE_INCOMING_FILES_ESP            "Purge Incoming Files Directory"
IDS_DLOAD_FAILED_ESP                            "Failed"
IDS_DLOAD_NOT_FOUND_ESP                         "Not Found"
IDS_DLOAD_FILE_CORRUPTED_ESP                    "File Corrupted"
IDS_DLOAD_CANCELLING_ESP                        "Cancelling..."
IDS_DLOAD_COMPLETE_ESP                          "Complete"
IDS_DLOAD_ONE_HUNDRED_PERCENT_OF_ESP            "100% of"
IDS_DLOAD_ATTEMPTING_RESUME_ESP                 "Attempting Resume..."
IDS_SHARING_FOLDER_DOES_NOT_EXIST_ESP           "Sharing folder does not exist."
IDS_MUTE_ERROR_CAPTION_ESP                      "Mute ERROR"
IDS_PURGE_INCOMING_CAPTION_ESP                  "Purge unfinished downloads..."
IDS_PURGE_INCOMING_QUESTION_ESP                 "Are you sure you want to purge all unfinished downloads?"
IDS_PURGE_INCOMING_CAPTION_ERROR_ESP            "MUTE Purge Incoming Directory Error..."
IDS_PURGE_INCOMING_ERROR_MSG_ESP                "Clear all downloads first!"
IDS_INCOMING_FOLDER_DOES_NOT_EXIST_ESP          "Incoming folder does not exist."
IDS_512BITS_ESP                                 "512 bits   (weak, but fast)"
IDS_1024BITS_ESP                                "1024 bits  (recommended)"
IDS_1536BITS_ESP                                "1536 bits  (strong, but slow)"
IDS_2048BITS_ESP                                "2048 bits  (very strong and very slow)"
IDS_4096BITS_ESP                                "4096 bits  (probably overkill)"
IDS_KEY_GENERATION_SELECT_SIZE_ESP              "Key generation\nSelect a key size"
IDS_KEY_GENERATION_DLG_CAPTION_ESP              "First Startup"
IDS_GATHERING_RANDOMNESS_CAPTION_ESP            "Gathering Randomness"
IDS_GATHERING_RANDOMNESS_TEXT_ESP               "Encryption Seed -- Enter Some Randomness:\n(More Randomness => More Secure)"
IDS_KEY_GENERATION_TIME_TEXT_ESP                "Key generation took\n%d seconds"
IDS_MUTE_CLOSE_MSG_CAPTION_ESP                  "MUTE Quitting"
IDS_MUTE_CLOSE_MSG_TEXT_ESP                     "You have attempted to close MUTE\nwhile downloads are still active.\nDo you wish to continue closing MUTE?"
IDS_CONNECTIONS_COLHEADING_ADDRESS_ESP          "Address"
IDS_CONNECTIONS_COLHEADING_PORT_ESP             "Port"
IDS_CONNECTIONS_COLHEADING_SENT_ESP             "Sent"
IDS_CONNECTIONS_COLHEADING_QUEUED_ESP           "Queued"
IDS_CONNECTIONS_COLHEADING_DROPPED_ESP          "Dropped"
IDS_ADDHOST_ERROR_MSGBOX_CAPTION_ESP            "Mute Connections.."
IDS_ADDHOST_ERROR_MSGBOX_MSG_ESP                "Invalid ip address"
IDS_SEARCH_SEARCHING_STATUS_ESP                 "Searching..."
IDS_SEARCH_IDLE_STATUS_ESP                      "Idle..."
IDS_TOOLTIP_PURGE_HASH_FILES_ESP                "Purge Hash Files Directory"
IDS_ADDED_TO_DLOADS_PREFIX_ESP                  "++added to downloads++"
IDS_EXPORT_SEARCH_DLG_CAPTION_ESP               "Export Search Results..."
IDS_SEARCH_EXPORT_SEARCH_TEXT_TAG_ESP           "Search Text:"
IDS_SEARCH_EXPORT_SEARCH_BOOLEAN_TAG_ESP        "Search Boolean:"
IDS_SEARCH_BOOLEAN_AND_ESP                      "AND"
IDS_SEARCH_BOOLEAN_OR_ESP                       "OR"
IDS_SEARCH_BOOLEAN_ENTIRE_PHRASE_ESP            "ENTIRE ""PHRASE"""
IDS_SEARCH_EXCLUDE_TEXT_ESP                     "Search Exclude Text:"
IDS_SEARCH_FILE_SIZE_LIMITS_ESP                 "File Size Limits (KB):"
IDS_SEARCH_FILE_SIZE_BOOLEAN_ESP                "File Size Boolean:"
IDS_SEARCH_BOOLEAN_ATLEAST_ESP                  "AT LEAST"
IDS_SEARCH_BOOLEAN_ATMOST_ESP                   "AT MOST"
IDS_SEARCH_EXPORT_FILE_COL_HEADINGS_ESP         "----FILE NAME---- , ----FILE SIZE---- , ----HASH---- , ----HOST VIRTUAL ADDRESS----"
IDS_PURGE_HASHES_MSGBOX_CAPTION_ESP             "Purge your MUTE hashes..."
IDS_PURGE_HASHES_MSGBOX_TEXT_ESP                "Are you sure you want to purge your MUTE hashes?"
IDS_SEARCH_EXPORT_BUTTON_TEXT_ESP               "&Export Results"
IDS_SEARCH_DLOAD_BUTTON_TEXT_ESP                "&Download"
IDS_SEARCH_CLEARRESULTS_BUTTON_TEXT_ESP         "&Clear Results"
IDS_SEARCH_SEARCH_BUTTON_TEXT_ESP               "&Search"
IDS_SEARCH_STOP_BUTTON_TEXT_ESP                 "S&top"
IDS_SEARCH_PURGE_HASH_BUTTON_TEXT_ESP           "&Purge Hash Folder"
IDS_SEARCH_SEARCHFOR_TEXT_ESP                   "Search for these strings (separate words by space):"
IDS_SEARCH_SEARCHEXCLUDE_TEXT_ESP               "Exclude these strings (separate words by space):"
IDS_COL_HEADING_FILENAME_ESP                    "File Name"
IDS_COL_HEADING_FILETYPE_ESP                    "File Type"
IDS_COL_HEADING_SIZE_ESP                        "Size"
IDS_COL_HEADING_HASH_ESP                        "Hash"
IDS_COL_HEADING_HOST_VIP_ESP                    "Host Virtual Address"
IDS_SEARCH_RT_CLK_MENU_CAPTION_ESP              "MUTE SEARCH..."
IDS_SEARCH_RT_CLK_MENU_DLOAD_ESP                "&Download"
IDS_DLOAD_EXPLORE_SHARED_BUTTON_ESP             "&Explore Shared Files"
IDS_DLOAD_EXPLORE_INCOMING_BUTTON_ESP           "E&xplore Incoming Files"
IDS_DLOAD_PURGE_INCOMING_BUTTON_ESP             "&Purge Incoming Folder"
IDS_DLOAD_CLEAR_COMPLETE_BUTTON_ESP             "Clear Co&mpleted Download(s)"
IDS_DLOAD_CLEAR_FAILED_BUTTON_ESP               "&Clear Stalled/Failed Download(s)"
IDS_DLOAD_CANCEL_BUTTON_ESP                     "Ca&ncel/Clear Selected Download(s)"
IDS_COL_HEADING_STATUS_ESP                      "Status"
IDS_COL_HEADING_NUMRESUMES_ESP                  "# Resumes"
IDS_COL_HEADING_STARTTIME_ESP                   "Start Time"
IDS_COL_HEADING_LASTUPDATETIME_ESP              "Last Status Update"
IDS_COL_HEADING_ROUTEQUALITY_ESP                "Route Quality"
IDS_DLOAD_RT_CLK_MENU_CAPTION_ESP               "MUTE DOWNLOADS..."
IDS_DLOAD_RT_CLK_MENU_CANCEL_ESP                "&Cancel"
IDS_DLOAD_RT_CLK_MENU_CLEAR_ESP                 "C&lear"
IDS_DLOAD_RT_CLK_MENU_CLEARCOMPLETE_ESP         "Clear Co&mplete"
IDS_DLOAD_RT_CLK_MENU_REMOVESTALLED_ESP         "&Remove Stalled"
IDS_DLOAD_CANCELLED_ESP                         "Cancelled..."
IDS_DLOAD_FETCHINGINFO_ESP                      "Fetching file info..."
IDS_DLOAD_RESUMING_ESP                          "Resuming download..."
IDS_DLOAD_ONE_HUNDRED_PERCENT_ESP               "100%"
IDS_DLOAD_FAILED_TO_WRITE_LOCAL_FILE_ESP        "Failed to Write Local File"
IDS_DLOAD_TIME_REMAINING_ESP                    "%d%% of %s [%s/sec], %s remaining"
IDS_ULOAD_BTN_REMOVALL_ESP                      "&Remove All Upload"
IDS_ULOAD_BTN_CANCELCLEAR_ESP                   "&Cancel/Clear Selected Upload(s)"
IDS_ULOAD_LIST_STARTINGUP_ESP                   "Starting Up"
IDS_ULOAD_STATUS_DONE_ESP                       "Done"
IDS_ULOAD_STATUS_FAILED_ESP                     "Failed"
IDS_ULOAD_STATUS_STALLED_ESP                    "Stalled"
IDS_ULOAD_TIMEREMAINING_ESP                     "%s remaining"
IDS_COL_HEADING_CHUNKSUPLOADED_ESP              "Chunks Uploaded"
IDS_COL_HEADING_DESTINATION_VIP_ESP             "Destination Virtual Address"
IDS_ULOAD_RT_CLK_MENU_CAPTION_ESP               "MUTE UPLOADS..."
IDS_ULOAD_RT_CLK_MENU_CANCEL_ESP                "&Cancel"
IDS_ULOAD_RT_CLK_MENU_REMOVEALL_ESP             "&Remove All"
IDS_SETTINGS_INBOUND_LIMIT_ESP                  "Inbound Limit:"
IDS_SETTINGS_OUTBOUND_LIMIT_ESP                 "Outbound Limit:"
IDS_SETTINGS_MSG_SEC_LIMIT_ESP                  "msg/sec ( -1 == NO LIMIT )"
IDS_SETTINGS_INITIAL_DL_TIMEOUT_ESP             "Initial D/L Timeout (secs):"
IDS_SETTINGS_DELETE_CANCELED_DL_ESP             "Delete Canceled D/Ls:"
IDS_SETTINGS_MESSAGE_LIMIT_GROUP_ESP            "Message Limits Settings"
IDS_SETTINGS_DLOAD_SETTINGS_GROUP_ESP           "Download Settings"
IDS_SETTINGS_CONNECTIONS_GROUP_ESP              "Connection Settings"
IDS_SETTINGS_MAINTAIN_ATLEAST_ESP               "Maintain at least:"
IDS_SETTINGS_NEIGHBORCONNECTIONS_ESP            "neighbor connections"
IDS_SETTINGS_UPLOAD_CONTROLS_GROUP_ESP          "Upload Controls Settings"
IDS_SETTINGS_MAX_UPLOADS_ESP                    "Maximum Uploads:"
IDS_SETTINGS_MAX_UPLOADS_PER_VIP_ESP            "Maximum Uploads Per VIP:"
IDS_BTN_BROWSE_ESP                              "&Browse..."
IDS_SETTINGS_SHAREFILESFROM_ESP                 "Share files from:"
IDS_SETTINGS_INCOMING_FOLDER_ESP                "Incoming D/Ls folder:"
IDS_SETTINGS_HASH_FOLDER_ESP                    "Hash files folder:"
IDS_SETTINGS_SAVE_SETTINGS_BTN_ESP              "&Save Settings"
IDS_SETTINGS_WEB_GROUP_ESP                      "Web Resources"
IDS_SETTINGS_ALLOW_ATMOST_ESP                   "Allow at most"
IDS_NO_ESP                                      "NO"
IDS_YES_ESP                                     "YES"
IDS_SETTINGS_LANGUAGE_GROUP_ESP                 "Language Settings"
IDS_BROWSE_SHARING_FOLDER_CAPTION_ESP           "Select MUTE Sharing Folder..."
IDS_BROWSE_INCOMING_FOLDER_CAPTION_ESP          "Select MUTE Incoming Folder..."
IDS_BROWSE_HASH_FOLDER_CAPTION_ESP              "Select MUTE Hash Folder..."
IDS_MUTE_SHARE_FOLDER_DOESNT_EXIST_ESP          "Sharing folder does not exist."
IDS_MUTE_INCOMING_FOLDER_DOESNT_EXIST_ESP       "Incoming folder does not exist."
IDS_MUTE_HASH_FOLDER_DOESNT_EXIST_ESP           "Hash folder does not exist."
IDS_SETTINGS_LANGUAGERESTART_MSG_CAPTION_ESP    "Mute Language Settings"
IDS_SETTINGS_LANGUAGERESTART_MSG_TEXT_ESP       "Restart MUTE to use new language settings."
-peace out...

keep it real,
JROC...

Offline jrocnuck

  • Regular
  • **
  • Posts: 85
  • Karma: +6/-0
  • MUTE MFC Developer
    • View Profile
I also need these strings translated
« Reply #12 on: October 27, 2004, 11:39:18 PM »
I also need (in German, Italian, Spanish, and Dutch)

"Queue"

"Queued"

"Queue Searching"

and... when all is said and done, I will have "readme.txt" files that need updates in German and Italian, and need full translation in French, Spanish, and Dutch...

thank you... gracias... danke .. merci .. grazie... dank u..
-peace out...

keep it real,
JROC...

Offline Markus

  • Administrator
  • Elite
  • *****
  • Posts: 5740
  • Karma: +25/-8
    • View Profile
    • http://www.planetpeer.de
Re: I also need these strings translated
« Reply #13 on: October 28, 2004, 06:28:42 AM »
Quote from: jrocnuck
I also need (in German, Italian, Spanish, and Dutch)

"Queue" = "Warteschlange"

"Queued" = "In der Warteschlange"

"Queue Searching" = "Durchsuche Warteschlange"


@JROC: Does "Queue Searching" mean queued searching or to search something in the queue?

Quote

and... when all is said and done, I will have "readme.txt" files that need updates in German and Italian, and need full translation in French, Spanish, and Dutch...


No problem.

Quote

thank you... gracias... danke .. merci .. grazie... dank u..


I see that you are fluent in six languages, thatīs great :mrgreen:


Cheers,
Markus

Offline nglwarcry

  • Advanced
  • ***
  • Posts: 190
  • Karma: +2/-0
    • View Profile
Re: I also need these strings translated
« Reply #14 on: October 28, 2004, 11:31:45 AM »
Quote from: Markus

@JROC: Does "Queue Searching" mean queued searching or to search something in the queue?

I think when you lose the source it puts your file in Queue and starting a search for a new source to download from, if I'm wrong JROC will say it right  :wink:
nglwarcry