|
Markus
|
 |
« on: July 16, 2009, 11:07:04 AM » |
|
We are looking for translators who are willing to translate StealthNet to other languages. Do not hesitate to reply here if you are interested. 
|
|
|
|
|
Logged
|
 Cheers, Markus
|
|
|
|
DiGiT@LoN€ ITA
|
 |
« Reply #1 on: July 16, 2009, 11:37:19 AM » |
|
I'm already here. 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Andylee
|
 |
« Reply #2 on: July 16, 2009, 11:55:48 AM » |
|
already working on spanish translation. help is welcome 
|
|
|
|
|
Logged
|
Ich bin Anti- (-christ, -alk, -kaffe, -tabak, -patent, -firefox)
Das Gewicht des Wortes steigt mit der Zahl der Zuhörer. Gebt Worten ein Gewicht! de.wikisource.org
|
|
|
|
Sylar
|
 |
« Reply #3 on: July 16, 2009, 01:53:42 PM » |
|
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Nightwalker_z
---+ Captain Cool +---
Elite
   
Karma: +7/-4
Offline
Posts: 472
Netzzwerg
|
 |
« Reply #4 on: July 16, 2009, 03:20:02 PM » |
|
Especially someone for German -> English (the first step in the translation workflow)
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Andylee
|
 |
« Reply #5 on: July 16, 2009, 03:32:11 PM » |
|
Especially someone for German -> English (the first step in the translation workflow)
Wenn jemand für deutsch nach englisch gebraucht wird: das ist einfacher als spanisch 
|
|
|
|
|
Logged
|
Ich bin Anti- (-christ, -alk, -kaffe, -tabak, -patent, -firefox)
Das Gewicht des Wortes steigt mit der Zahl der Zuhörer. Gebt Worten ein Gewicht! de.wikisource.org
|
|
|
|
Doc Honke
|
 |
« Reply #6 on: July 16, 2009, 04:29:18 PM » |
|
Hi Andylee! So you're the translator for the next changes in the documentation into English? That's right? 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
ToN-nL
Newbie
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 23
|
 |
« Reply #7 on: July 16, 2009, 04:59:37 PM » |
|
Dutch/Niederlandisch  
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
SupersurferDeluxe
|
 |
« Reply #8 on: July 16, 2009, 05:10:01 PM » |
|
Dutch? Cool!  Just right now I am eating here my "Echte Hollandse Goudsche - Extra belegen" for dinner and the dessert will be "Roomboter Stroopwafels".  Sorry, but I had to write this now... 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Doc Honke
|
 |
« Reply #9 on: July 16, 2009, 05:24:29 PM » |
|
@Deluxe: *lol* ....... Dutch/Niederlandisch
@ToN-nL: So I'm going to ask Markus to join your account to the translators-group. 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Andylee
|
 |
« Reply #10 on: July 16, 2009, 06:14:32 PM » |
|
Hi Andylee! So you're the translator for the next changes in the documentation into English? That's right?  That's correct.
|
|
|
|
|
Logged
|
Ich bin Anti- (-christ, -alk, -kaffe, -tabak, -patent, -firefox)
Das Gewicht des Wortes steigt mit der Zahl der Zuhörer. Gebt Worten ein Gewicht! de.wikisource.org
|
|
|
|
Markus
|
 |
« Reply #11 on: July 16, 2009, 06:28:18 PM » |
|
@ToN-nL: So I'm going to ask Markus to join your account to the translators-group.  Already done. 
|
|
|
|
|
Logged
|
 Cheers, Markus
|
|
|
ToN-nL
Newbie
Karma: +0/-0
Offline
Posts: 23
|
 |
« Reply #12 on: July 16, 2009, 08:52:18 PM » |
|
@SupersurferDeluxe Excellent taste!  ( Do you smoke real Dutch stuff too?  ) @Doc Honke Some weeks ago i downloaded a txt file to translate, if i'm correct you added that file in your reply... was that the correct one? @Markus Thanks... if you can tell me where to download the translation-file i will start to translate soon. 
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|
Doc Honke
|
 |
« Reply #14 on: July 18, 2009, 02:23:56 PM » |
|
don't you need french people Thanks Corp! At this moment we don't need French translators for the GUI and the other strings within StealthNet. Hummel is doing this. I just saw that Phanto (do you know him?) updated the French documentation on planetpeer: StealthNet HowTo (French)
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Planet Peer - The anonymous networking community
|
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|